KUSTANNUSLIIKE PARKKO
Käännösrunoutta maailmalta. Kustannustoimintaa suurella tunteella.
Kustannusliike Parkko on erikoistunut käännösrunouteen. Suomennoksia ilmestyy maailman kaikista kolkista, ja niiden painopiste on muualla kuin englanninkielisessä runoudessa. Kustantamon tavoitteena on tehdä käännösrunoudesta jälleen trendikästä ja tarpeellista.
Kiinnostuitko? Kirjoja voi tilata myös suoraan kustantajalta lähettämällä sähköpostia tommi@parkkokustannus.fi
HALUATKO RUNOUDEN UUTISIA SUORAAN SÄHKÖPOSTIISI?
AJANKOHTAISTA
Janne Salolle Maurice de Coppet -käännöspalkinto Apollinairen Alcools-suomennoksesta
Suomentaja Janne Salo on saanut tämän vuoden Maurice de Coppet -käännöspalkinnon Guillaume Apollinairen Alcoolsin suomennoksesta. Palkinto on suuruudeltaan 3000 euroa ...
Fredrik Hertzbergin Gunnar Björling -elämäkerta ilmestynyt suomeksi
Mittava teos esittelee suomenruotsalaisen modernistin elämää ja tuotantoa Fredrik Hertzbergin kirjoittama elämäkerta ”Kieleni ei ole sanoissa”– Gunnar Björlingin elämä ja ...
KUTSU / INBJUDAN
Lämpimästi tervetuloa Fredrik Hertzbergin ”Kieleni ei ole sanoissa” – Gunnar Björlingin elämä ja teokset -suomennoksen (suom. Hannimari Heino ja Juhani ...
Kustannusliike Parkko perustaa Runoware-kirjakerhon
Kustannusliike Parkko laajentaa Tommi Parkon luomaa Runoware-konseptia yhdessä Mesenaatti-joukkorahoituspalvelun kanssa. Kirjojen ystävät voivat jatkossa tukea käännösrunoutta liittymällä kuukausilahjoittajiksi valitsemallaan summalla ...
Nihil Interitin runoustekopalkinto Tommi Parkolle ja Kustannusliike Parkolle
Runoyhdistys Nihil Interit ry:n vuoden 2024 runoustekopalkinto myönnettiin runoilija ja kustantaja Tommi Parkolle sekä hänen perustamalleen Kustannusliike Parkolle. Palkinnot jaettiin ...
Käännösrunouden lukupiirit Oodissa
Helsingin keskustakirjasto Oodissa pidetään syksyllä neljän käännösrunouteen keskittyvän lukupiiri-illan sarja. Jokaisessa tapaamisessa on mukana runouden suomentaja. Voit valmistautua lukemalla alla ...